



Conformément à mes conditions générales de vente et à mon approche de consultance, tous mes
prix font l'objet d'un devis spécifique, établi sur la base des documents que vous me fournissez.
Il est donc difficile, voire impossible, d'indiquer un prix "standardisé", puisque les paramètres de
chaque traduction sont différents.
A titre d'information :
- Les prix sont donnés pour une ligne (=55 caractères, espaces compris) dans la langue
d'arrivée - dite "langue cible", en tenant compte d'un coefficient de foisonnement (voir
explication ci-après).
- Ils s'entendent pour une frappe au kilomètre, c'est-à-dire sans mise en page particulière et
ce, dans le format d'origine ou à défaut dans un format "texte".
- La mémoire de traduction éventuellement générée n'est pas incluse dans le prix.
- Le montant minimum de facturation est de 50,00 euros hors taxes.
Coefficient de foisonnement :
- allemand > français : lignes du texte source X 1,33
- anglais > français : lignes du texte source X 1,20
- français > allemand : lignes du texte source X 1,00
Prix